En anuncios publicitarios impresos



Descargar 1,89 Mb.
Página6/9
Fecha de conversión17.11.2016
Tamaño1,89 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9

6.2.5. ABREVIACIÓN


La tendencia a abreviar palabras, términos compuestos o sintagmas nominales es un procedimiento relacionado con la formación de palabras. Este tipo de creación de neologismos suele ser considerado marginal, puesto que la productividad de nuevas expresiones no es tan frecuente como sucede con la composición o con la derivación. Muchas de las palabras abreviadas aparecen con frecuencia en el registro lingüístico del lenguaje de especialidad.

Algunas expresiones se emplean con mayor frecuencia en su forma abreviada, es decir, como abreviaciones. Por lo tanto “existe una fuerte tendencia a la lexicalización del resultado del abreviamiento,”67 y las expresiones pierden, paulatinamente, la noción de ser abreviadas: radio(emisora), foto(grafía). En la abreviación pertenecen: apócopes, aféresis, siglas y acrónimos.


Algunas palabras se abrevian a través de la omisión de sílabas:

Apócope es la omisión de las sílabas finales de palabras: tele(visión), foto(grafía), radio(emisora). Llamamos aféresis a la omisión de sílabas iniciales de palabras: (auto)bús. La apócope y la aféresis se utilizan relativamente poco en los vocabularios de especialidad.
Otro tipo es la abreviación de grupos de dos o más palabras:

Las siglas son abreviaciones formadas de expresiones complejas, de las que se conservan las letras iniciales con el propósito de crear una palabra nueva: UE por Unión Europea, DVD por disco versátil digital o JOC por Juventud Obrera Cristiana.

Las preposiciones o los determinantes suelen ser excluidos de la siglación: ONU por Organización de las Naciones Unidas, PAMDB por Patronato de Apuestas Mutuas Deportivas Benéficas, RALV por Real Academia de la Lengua Vasca o RENFE por Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles. En algunos casos excepcionales hay siglas que incluyen preposiciones o determinantes: ASEPEYO por Asistencia Sanitaria Económica para Empleados y Obreros. La formas abreviadas, sobre todo de nombres de algunas organizaciones, mantienen cierta relación conceptual con el término compuesto o sintagma al que abrevian: PADRE por Programa de ayuda a la Declaración de la Renta, RACE68 por Real Automóvil Club de España o VERDE por Vértice Español de Reivindicación Desarrollo Ecológico. Si los términos están en plural, todas las letras se reduplican: EE UU por Estados Unidos (de América), CC.OO. por Comisiones Obreras o JJ.OO. por Juegos Olímpicos.69

Las siglas se hallan con frecuencia como tecnicismos en anuncios publicitarios impresos, sin embargo, en muchos casos se trata de la siglación internacional: “Bolso color arena con tejido grabado. 100% PVC70” (Nice Things). A veces se pone la expresión completa entre paréntesis, para aclarar la sigla: “iPulse utiliza el IPL (Luz Pulsada Intensal), un sistema clínicamente probado para garantizar la seguridad” (iPulse).


Los acrónimos son términos compuestos y/o sintagmas creados mediante la fusión de las sílabas iniciales o finales de los elementos del término compuesto. Muchos acrónimos se consideran morfemas lexicales y se pronuncian como una palabra. A continuación ponemos unos ejemplos de acrónimos de G. Guerrero Ramos, Neologismos en el español actual:71
A) unión de sílaba final con sílaba inicial: tergal por poliéster galo

B) unión de sílaba inicial con sílaba final: motel por motorest hotel, informática por



información automática, ofimática por oficina informática

C) unión de sílaba principal con sílaba principal: módem por modulador demodulador

7. ANÁLISIS DE LOS TECNICISMOS PRESENTES

EN ANUNCIOS PUBLICITARIOS IMPRESOS

En la parte práctica de nuestro trabajo vamos a analizar el vocabulario que emplean los anunciantes a la hora de presentar sus productos, con especial atención a las voces técnicas. Para el análisis hemos escogido anuncios tanto de las revistas de moda y cosmética femenina (Cosmopolitan, Elle, Glamour) como de los periódicos dirigidos a todo tipo de lectores (El País, El País Semanal, Vanguardia). Hemos obtenido de la prensa mencionada 440 ejemplos de voces técnicas empleadas en los anuncios comerciales que presentamos en el apéndice, ordenados alfabéticamente. En los capítulos siguientes vamos a analizar los ejemplos según el mecanismo de la formación de palabras empleado y nos centraremos también en la adopción de voces de lenguas extranjeras. Estudiaremos la productividad neológica de los elementos grecolatinos, las variaciones gráficas de las palabras derivadas o compuestas y los sectores industriales representados en los anuncios. Los ejemplos presentados vienen acompañados por la información de la marca del producto anunciado junto con el segmento de producción al que se aplica. Entre los sectores que nos interesarán (por el uso frecuente de tecnicismos) pertenecen: productos relacionados con la belleza (cosmética, máquinas cosméticas, cirugía estética, etc.), industria automovilística, electrónica, industria alimentaria y sanidad. Los ejemplos de los demás sectores (siderugía, construcción, etc.) los clasificaremos como otros. Para la explicación de los significados de los términos registrados utilizaremos el Diccionario electrónico de la lengua española, DRAE, 22ª edición.


7.1. PREFIJOS CULTOS

En la derivación, como método de creación de voces técnicas, los prefijos cultos se emplean con más frecuencia que los prefijos vulgares. Aquí vamos a dividir, según la clasificación semántica, los prefijos cultos de los anuncios que hemos recogido, en: prefijos de cantidad y tamaño, prefijos de negación, prefijos de intensificación y prefijos locativos y temporales. Nos concentraremos sobre todo en la productividad combinatoria de los prefijos, en su etimología y en las maneras de combinarse con otros morfemas.


7.1.1. PREFIJOS DE CANTIDAD Y TAMAÑO

Los prefijos de cantidad y tamaño expresan la medida o cantidad de la palabra a la que se agregan. Suelen emplearse sobre todo en física, química o geometría. En los anuncios se han registrado los siguientes prefijos de cantidad y tamaño:


Del latín

Bi- ‘dos’ o ‘dos veces’

  1. Climatizador automático bi-zona (Land Rover – indust. automovilística)

  2. Biplaza descapotable (Kymco – indust. automovilística)


Maxi- ‘muy grande’ o ‘muy largo’

  1. Silla de auto Maxi-Cosi Cabrio (Quinny – coche-silla)


Mini- ‘pequeño’, ‘breve’ o ‘corto’

  1. Mini Portátil (Samsung – electrónica)


Multi- ‘muchos’

  1. Gel multiactivo (Laboratorios Naturland – cosmética)

  2. Equipo médico multidisciplinar (Clínica Londres – sanidad)

  3. Volante multifunción deportivo (Mercedes-Benz – indust. automovilística)

  4. Conexión Multimedia MDI (Volkswagen – indust. automovilística)

  5. Multiópticas (Multiópticas – sanidad)

  6. Crema Multi-Protectora (Estée Lauder – cosmética)

  7. Compuesto Multisensate (Durex – droguería)

  8. Inyección multiválvulas (Kymco – indust. automovilística)


Nano- ‘una milmillonésima parte’

  1. Forro NanoGlide™ (Rockport – indust. del calzado)


Del griego
Micro- ‘muy pequeño’ o ‘una millonésima parte’

  1. Investigación de microalgas (Repsol – indust. automovilística)

  2. Microcápsulas (Rexona – cosmética)

  3. Microcirculación (Innéov – suplemento alimenticio)

  4. Micro-circulación (La Mer – cosmética)

  5. Microcirugía (Vascumed – sanidad)

  6. Micro-dermoabrasión (Vichy – cosmética)

  7. Parches microelectrónicos (Mesoestetic – cirugía estética)

  8. Microesponjas (Biotherm – cosmética)

  9. Microimpulsos (Mesoestetic – cirugía estética)

  10. Micro-minerales (Garnier – cosmética)

  11. Microondas (Taky – cosmética)


Mono- ‘único’ o ‘uno solo’

  1. Estructura monobloque (Vespa – indust. automovilística)

  2. Envasado en sobre monodosis. (Oenobiol – suplemento alimenticio)

  3. elaboración de monovarietales (Club de vinos – industr. alimentaria)


A) Productividad neológica y etimología

En los ejemplos anteriores podemos ver que de los 7 prefijos de cantidad y tamaño, 5 son de origen latino y 2 prefijos proceden del griego. De los 27 ejemplos recogidos 14 (el 52%) formaciones contienen prefijos de origen griego, y 13 (48%) del latín.

El prefijo más productivo es micro- (del griego), que forma el 40% de todas las formaciones.

Entre los 7 prefijos de cantidad y tamaño hemos registrado 2 prefijos con significado de ‘(muy) pequeño’ o ‘breve’, pero de diferente origen. Se trata de los prefijos mini- del latín y micro- del griego. Mientras que mini- apareció solamente en una palabra (mini portátil), el prefijo micro- lo hemos registrado en 11 formaciones (microcápsulas, microalgas, micro-minerales...).

La preferencia por el prefijo micro-72 puede deberse a que este elemento forma parte de muchas expresiones empleadas en la ciencia (microbiología, microorganismo, microscopio) y por eso, probablemente, aparece en los anuncios comerciales con una abundancia mayor que el prefijo mini-, aportando a la palabra creada un carácter más científico.

Si además comparamos las valores semánticos de ambos morfemas, el prefijo micro- evoca algo más pequeño que mini-. En la estrategia comercial es frecuente una tendencia a exagerar las cualidades de los productos. Por tal razón, si los anunciantes inventan una expresión nueva (pseudotécnica), es probable que prefieran el uso del prefijo micro-.


B) Variaciones gráficas

En cuanto a las variaciones gráficas, en la unión de morfemas, en el 74% de los ejemplos el prefijo se une gráficamente con la raíz, en el 22% por medio de guión, y solamente en el 4% de casos hemos registrado prefijos gráficamente separados de la raíz.


C) Combinación idiomática

Hemos registrado solamente 2 muestras (8%) de unión de un prefijo de cantidad y tamaño con una expresión inglesa: multisensate, nanoglide



7.1.2. PREFIJOS DE NEGACIÓN

Los prefijos de negación suelen emplearse en el ámbito comercial para presentar la eficacia de productos que luchan contra un problema, como arrugas o celulitis; o caracterizan un producto que tiene la propiedad de prevenir alguna complicación, como por ejemplo colisión o fatiga.


Del griego

Anti- ‘opuesto’ o ‘con propiedades contrarias’

  1. La intervención total anti-arrugas (Vichy - cosmética)

  2. Anti-Blemish Make-up (Clinique – cosmética)

  3. Anti-bolsas (Vichy – cosmética)

  4. Programa Anticaída (Naturaleza y Vida – cosmética)

  5. Tratamiento Anticelulítico (Somatoline Cosmetics – cosmética)

  6. Drenante anti-celulitis (Forté Pharma – suplemento alimenticio)

  7. Anti-chute (Oenobiol – suplemento alimenticio)

  8. Sensores anti-obstáculos (LG – electrónica)

  9. anti-colisión (LG – electrónica)

  10. Mango antideslizante (Wilkinson – droguería)

  11. Antiedad (Lancaster – cosmética)

  12. Acción Anti-edad (L’Oréal – cosmética)

  13. Anti-encrespamiento (L’Oréal – cosmética)

  14. Medicina antienvejecimiento (Dorsia – sanidad)

  15. Grasa antiestética (Ondas Modeladoras – sanidad)

  16. Masajes relajantes antiestress (Corpobelo – wellness)

  17. antioxidante (Biotherm – cosmética)

  18. anti-fatiga (Biotherm – cosmética)

  19. Tratamiento anti-imperfecciones? (Innéov – suplemento alimenticio)

  20. Efectos anti-inflamatorios (Leonflax – suplemento alimenticio)

  21. Antiintrusiones (Finstral – indust. de la construcción)

  22. Tratamientos anti-manchas. (Clinique – cosmética)

  23. Faros antiniebla (Volkswagen – indust. automovilística)

  24. Anti-ojeras (Vichy – cosmética)

  25. Protección anti-oxidante (Estée Lauder – cosmética)

  26. Seguridad Antipalanca (Finstral – indust. de la construcción)

  27. Anti-quiebre (Naturaleza y Vida – cosmética)

  28. Acción “anti-recaída” (Somatoline Cosmetics – cosmética)

  29. Anti-recidiva (Elancyl – cosmética)

  30. Anti-rides jour (Clarins – cosmética)

  31. Anti-rotura (Naturaleza y Vida - cosmética)

  32. Tratamiento antirreflejos (Victorinox – industr. siderúgica)

  33. Antisepsia quirúrgica (Rada Aestetic & Spa – sanidad)

  34. Antitransparente (Perspirex – cosmética)


A) Productividad neológica y etimología

Hemos registrado solamente un prefijo de negación: anti-, de origen griego, que pertenece entre los prefijos más productivos dentro del lenguaje publicitario.

Aunque suponíamos un equilibrio entre el uso de dos prefijos españoles del mismo significado, o sea, de anti- (del griego) y contra-73 (del latín), no hemos registrado ningún ejemplo de uso del morfema contra en la función de prefijo. El posible motivo de la preferencia absoluta de uso de anti-, que hemos observado en el corpus, es la alta frecuencia de su empleo en el vocabulario técnico de ciencias naturales (antibiótico, antialérgico, antifúngico), a diferencia del prefijo contra-, que tiene usos restringidos (contraataque, contradicción, contrarreforma).

El 42% de todas las voces derivadas de nuestro corpus contiene el prefijo de negación anti-. Ninguno de los prefijos de cantidad y tamaño ni de los prefijos de intensificación fue tan productivo. La razón puede consistir en las múltiples posibilidades de empleo de anti-. En la publicidad, los prefijos de negación se usan con abundancia en palabras que expresan la capacidad de luchar contra un problema. Creemos que dentro de la estrategia comercial es más efectivo denominar contra qué tipo de problema funciona el producto, que solamente elogiar las cualidades positivas del producto. Por ejemplo, presentar una crema como anti-arrugas es más expresivo y transparente que describir la misma crema como supernutritiva. Por supuesto, se pueden emplear ambas expresiones (supernutritivo y anti-arrugas) a la vez, no obstante, también se pueden añadir más problemas contra los cuales lucha la crema supernutritiva, como anti-manchas, anti-ojeras, etc.

Para concluir, creemos que la enorme productividad del prefijo anti- consiste en la capacidad de expresar con más claridad las propiedades y el uso de los productos, sobre todo de los cosméticos.
B) Variaciones gráficas

Hemos registrado una gran fluctuación al respecto. En la mayoría de los casos el prefijo anti- varía entre la unión gráfica con la raíz y una forma gráficamente separada a través del guión. En nuestro corpus, el 53% de los ejemplos contiene el guión y el 47% presenta la unión gráfica del prefijo con la raíz.


C) Combinación idiomática

De las 34 voces, solamente en 2 casos (6%) se unió el prefijo anti- con una palabra inglesa (anti-blemish, anti-chute), en un ejemplo (3%) se trató de la unión con un galicismo (anti-rides jour), y en un ejemplo (3%) se adjuntó a una expresión del llamado spanglish74 (antiestress).


7.1.3. PREFIJOS DE INTENSIFICACIÓN

En el capítulo dedicado a la estrategia comercial ya hemos mencionado que se usan con frecuencia expresiones que tienen la capacidad de elogiar las cualidades de los productos anunciados. Para poder cumplir con este objetivo, los anunciantes se sirven a menudo de prefijos de intensificación que expresan exceso y superioridad. Más adelante mostraremos las palabras recogidas que contienen este tipo de prefijos.


Del latín

Extra- algo ‘superior a lo normal’

  1. Vanish Extra Higiene (Vanish – droguería)

  2. Textura fundente y extra ligera (Pinaud – cosmética)


Super- ‘preeminencia’ o ‘excelencia’

  1. Complejo Super Anti-Oxidante (Estée Lauder – cosmética)

  2. Superdefense SPF 25 (Clinique – cosmética)

  3. El primer superscooter (Kymco – industr. automovilística)


Ultra- antepuesto a algunos adjetivos expresa ‘idea de exceso’:

  1. Ultra brillante (Deborah – cosmética)

  2. Polifenoles ultra concentrados (Innéov – suplemento alimenticio)

  3. Ultra confortable (Deborah – cosmética)

  4. Ultra correction lift (Chanel – cosmética)

  5. Gesto ultra glamour (Yves Saint Laurent – cosmética)

  6. Ultra hidratante (Deborah – cosmética)

  7. Una textura ultraligera (Chanel – cosmética)

  8. Volumen ultra ligero (Estée Lauder – cosmética)

  9. Aceite de afeitado ultralubricante (Floid – cosmética)

  10. Energía ultrasónica (Ondas Modeladoras – sanidad)

  11. Productos ultratecnológicos (Fekkai – cosmética)


Del griego

Hiper- ‘superioridad’ o ‘exceso’

  1. Hiperpigmentaciones (Clinique – cosmética)


A) Productividad neológica y etimología

De los 4 prefijos de intensificación registrados, 3 son de origen latino y uno de origen griego. Según la productividad de los morfemas derivativos, el prefijo ultra- es el más frecuente, ya que se presenta en el 65% de todas las formaciones.

Podemos fijarnos en que todos los cuatro prefijos se hallan en el diccionario con un significado parecido, es decir, todos disponen de la capacidad de intensificar las cualidades de la base léxica. Conforme a su significado de superioridad, suponíamos inicialmente una predominancia del uso de los prefijos super- (‘preeminencia’ y ‘excelencia’) y extra- (‘superior a lo normal’) en los anuncios analizados. Sin embargo, el prefijo más productivo, según nuestros datos, es el prefijo ultra- (‘idea de exceso’).

En el habla común, a la hora de elogiar una cosa, se suelen utilizar con preferencia los prefijos super- o extra- (se utilizará la unión super-bueno con más frecuencia que la palabra ultra-bueno). En la estrategia comercial se tiende a emplear expresiones y formaciones nuevas que sean capaces de capturar la atención de los lectores. El prefijo ultra- es un morfema que no se utiliza en el habla común tanto como los otros prefijos mencionados. Por eso tiene una mayor capacidad de destacar en el texto y, además, su uso restringido puede evocar una novedad (un nuevo producto o cualidad).

De los 16 tecnicismos creados con un prefijo de intensificación, 15 están formados por un prefijo latino (93%); y solo uno se formó con un prefijo del origen griego (7%).
B) Variaciones gráficas

Al concentrarnos en la forma de unión gráfica, 9 expresiones (56%) constan de morfemas gráficamente separados y 6 (44%) son formaciones gráficamente unidas. No hemos registrado ninguna expresión con un guión intercalado entre los morfemas.


C) Combinación idiomática

En cuanto a la constitución idiomática de los términos, en nuestro corpus hay 2 palabras (13%) en las que se combinan prefijos con palabras de origen inglés (superscooter, ultra correction), y en una expresión (8%) se une el morfema derivativo con una palabra de origen francés (superdefense).


7.1.4. PREFIJOS LOCATIVOS Y TEMPORALES

Los prefijos locativos y temporales forman el último y menos productivo grupo de prefijos cultos que aparecen en las voces presentes en los anuncios comerciales analizados. Si los comparamos con los grupos de prefijos anteriores, los prefijos locativos y temporales, por su significado más bien objetivo, no tienen tanta capacidad de elogiar los productos como los demás tipos de prefijos. Estos morfemas pertenecen entre los prefijos significativos, ya que su función semántica es más explicativa que persuasiva.


Del latín

Extra- ‘fuera de’

  1. Matriz extra-celular (Chanel – cosmética)

  2. Prestaciones extra-hospitalarias (Acunsa – seguridad médica)


Intra- ‘dentro de’, ‘en el interior’

  1. Cámara intraoral (Sonríe – sanidad)


Pos(t)- ‘detrás de’ o ‘después de’

  1. Post-parto (Bayer – suplemento alimenticio)


Pre- ‘anterioridad local o temporal’, ‘prioridad’ o ‘encarecimiento’

  1. Diagnóstico preimplantacional (IVI – sanidad)


Del griego

Endo- ‘dentro’, ‘en el interior’

  1. Laser endovenoso (Intervas Laser – sanidad)


A) Productividad neológica y etimología

En nuestra recopilación tenemos 5 prefijos locativos y temporales, de los que 4 tienen origen latino y uno procede del griego. Debido a la baja productividad de los prefijos locativos y temporales no tiene sentido analizar aquí la proporción etimológica de estos morfemas derivativos.


B) Variaciones gráficas

En 3 ejemplos (50%) se unen los prefijos con la base en una sola palabra gráfica, en otros 3 casos (50%) se intercala un guión entre los dos morfemas.


C) Combinación idiomática

En ninguno de los casos apareció la unión de un morfema derivativo con un extranjerismo.


7.1.5. ANÁLISIS COMBINATORIO DE LOS MORFEMAS PREFIJALES

Hasta ahora hemos analizado todos los prefijos clasificados dentro de los cuatro grupos semánticos (prefijos de cantidad y tamaño, prefijos de negación, prefijos de intensificación y prefijos locativos y temporales). Hemos comparado la productividad de los elementos de origen griego con los de origen latino, las fluctuaciones en la unión gráfica de los morfemas prefijales y sus combinaciones con bases de lenguas extranjeras. A continuación haremos un análisis de todos los prefijos recopilados en su conjunto.


A) Productividad neológica según los cuatro tipos de prefijos

Hemos recogido 79 ejemplos de voces técnicas formadas con prefijos cultos. Los prefijos más productivos, el 38%, son los elementos negativos representados por anti-, el 34% suponen los prefijos de cantidad y tamaño, el 20%, los prefijos de intensificación, y solo 8% corresponde a los prefijos locativos y temporales.

1   2   3   4   5   6   7   8   9


La base de datos está protegida por derechos de autor ©storis.es 2016
enviar mensaje

    Página principal